Перевод "just my typing" на русский
Произношение just my typing (джаст май тайпин) :
dʒˈʌst maɪ tˈaɪpɪŋ
джаст май тайпин транскрипция – 31 результат перевода
I've been thinking about the possibility of my promotion.
There need not be any rise in pay, but if my title recognised my powers of detection, rather than just
I'd be very grateful.
Я тут подумала о возможности своего повышения.
В увеличении зарплаты нет необходимости, но если моя должность говорила бы о моих умениях и навыках а не просто о печатание на машинке...
Я была бы очень признательна.
Скопировать
I've been thinking about the possibility of my promotion.
There need not be any rise in pay, but if my title recognised my powers of detection, rather than just
I'd be very grateful.
Я тут подумала о возможности своего повышения.
В увеличении зарплаты нет необходимости, но если моя должность говорила бы о моих умениях и навыках а не просто о печатание на машинке...
Я была бы очень признательна.
Скопировать
Even the landlady used to run a drug cartel.
It was my husband's cartel. I was just typing.
And exotic dancing.
Даже твоя домовладелица управляла наркокартелем.
Картелем управлял мой муж, я была всего лишь секретаршей.
И стриптизёршей.
Скопировать
Liza, just what are we gonna do about this party?
I spent the last year like a little mouse in my little mouse house typing and typing, and now I just
Of course.
Лайза, что же нам делать с этой вечеринкой?
Я весь год просидела мышью в своем мышином домике, все печатала и печатала, теперь я всего лишь хочу хорошо провести время.
Так и будет.
Скопировать
For the past 48 hours, I've been trying to rewrite the core video chat code, and I literally can't.
Instead of typing, I just bite my fingernails.
I think, subconsciously,
- Последнюю пару суток я пытался переписать основной код видеочата, но просто не смог.
Вместо этого я грыз ногти.
Наверное, это подсознательное.
Скопировать
I'm very glad you could make it.
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Скопировать
- Scared you, didn't I?
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor...
- А, испугались!
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
Скопировать
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
- My sympathies!
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Вот! Не пересадили меня на новый мотоцикл.
Сочувствую.
Скопировать
A PhD!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Доктора наук!
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
Скопировать
Come over here.
There's a big wad of dollars on the board just burnin' to come into my hands.
Makes me sick.
- Иди сюда.
На кону куча долларов, которые скоро попадут ко мне в руки.
- Только не это.
Скопировать
But how?
I've just given my permission.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off.
Но как?
Я уже подписал.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
Скопировать
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Do not be afraid, quiet if you say you are responsible ...
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
.. Хотите взять на поруки?
Скопировать
No. I shall have to deal with them.
Now, sir, lets just finish my business.
What?
Нет, мне надо с ними договориться
Господин, позвольте перейти к нашему делу
Что там?
Скопировать
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
Oh, I see.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
А, понятно
Скопировать
Don't forget we're not a bunch of gangsters now
Just do your work as my manager
Can't make money then
Не забывай — мы больше не бандиты.
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Значит, денег нам не достать.
Скопировать
But please, let the wolf come out my way!
Just once in my life let me get a hermit wolf, that's all I want!
Keep going or go back?
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Раз в жизни затравить матерого волка, больше ничего не желаю!
Назад или вперед?
Скопировать
- Shut up! It's my job!
I'll have my knife soon, just wait and see ...
Nobody's here!
Я об этом позабочусь!
Я заберу свой нож! Подождите меня тут!
Но там никого нет!
Скопировать
- What is that?
- It's just... It's just my hand.
Why don't we stand up?
Вы снова лжёте. Что это?
Это всего лишь моя рука.
Встать.
Скопировать
You do not have anyone over, Hanna?
- Just my father, but I do not know where he is.
You can see it?
- У тебя вживых кто-то остался, Ханна?
- Только мой отец, но я не знаю где он.
Вот. Возможно вы его видели?
Скопировать
Is that all that´s new?
I´m fIustered: I just met my dream man.
Otherwise, we´re working.
И это все новости?
Я возбуждена, я только что встретила мужчину своей мечты.
Во всем остальном, мы работаем.
Скопировать
I keep running after her, hoping all the while.
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Скопировать
Well, it's rather difficult to define.
Perhaps I'm just projecting my own concern about it.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
Ну, это трудно определить.
Возможно, это только моё личное беспокойство.
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Скопировать
It's me who should listen, wanting to belong to you...
I'm not being possessive, it's just my need for you and nothing else.
One evening, Paola was invited to a party in a large hotel on Park Avenue...
Это я должна слушаться, желая принадлежать тебе.
Это не собственнические инстинкты, это просто моя потребность... в тебе и ничего больше.
Однажды вечером, Паола, была приглашена на вечеринку в большой отель на Парк-авеню.
Скопировать
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Скопировать
So you're the Frank Hammer?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
Так ты Фрэнк Хаммер?
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Скопировать
He's starting to appreciate the revolution again.
And just because they're clapping, I should give up on my money?
After we risked our lives!
-Ему по душе больше развлечения, чем драки.
Он так рад поклонению этих пьяных крестьян!
Чунчо лжец.
Скопировать
Of course I'm sure.
I just want to curl up in my own bed in my own room and stay there for about a week.
They're not like us, Papa.
КОнечно.
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате И провести так целую неделю.
Мы им не нравимся, папа.
Скопировать
- Zina, what would you think about this: he looks into her eyes and whispers- i love you.
- Just divine, my dear.
- Oh dear!
- Зина, что скажешь на это: он смотрит ей в глаза, и шепчет: я люблю тебя.
- Бесподобно, милый.
- Ах милый!
Скопировать
Why?
I've just broken up with my boyfriend!
More men!
Почему?
Просто я с парнем своим порвала!
Только посмотрите!
Скопировать
Oh, it's all right.
I've just come in to have a word with my old friend, the Pilot.
Good morning, Ben.
О, все в порядке.
Я только что пришел, чтобы поговорить с моим старым другом, Пилотом.
Доброе утро, Бен.
Скопировать
Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown?
If I can meet her, I might just celebrate the end of my bachelorhood with her.
- See, that's what I mean...
Пошли? Пошли.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Ты видел гостиничную крысу в вечернем платье?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов just my typing (джаст май тайпин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just my typing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст май тайпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
